香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Chris | 16th May 2007, 10:10 PM | 母校情 | (1093 Reads)
作者:梁梓堅(Terence)

這年頭, 與同業談起公司年輕同事的英文水平, 總是引來慨嘆。 一般大學會計系畢業生, 尤其是男生, 英文之講寫, 很多時都不忍耳聽目睹。 真不知道他們中小學階段如何學習英文。 見到亞松談起 Mr Aras 我也加入談談記憶所及當年 Form One 時學英語之片段。

六十年代升中學, 我們都要考升中試 中英數三科,但毋須考英語口試。 故一般中文小學上英語課, 都不注重發音。 我初到華仁, 編入 1 A ,班主任為Mr Aras,他負責教 English Reading 我相信他也清楚知道這班多由中文小學轉來學生的缺點,所以特別注重糾正我們之英語發音。 ”R” ” L” “L” “ N” 之分別, “ th” “long e & a”的正確讀法。 他要我們每人帶一面小 鏡子上堂, 觀察自己發聲時的口形及舌頭位置是否正確。 遇到難教如我者,則要站再他面前,由他 親自示範。 偶然他也發牢騷 “ I don’t know why the Government sent you here同班盧沛成仍紀得Mr Aras 要他正確讀 “O” 發音時, 把一支粉筆放進他口中, 確保口擘得夠大夠圓。

課堂上, Mr Aras 很少用黑版, 可能由於年紀大及身體肥胖, 差不多整堂都坐著上課。 我們則輪流站起來朗讀一兩句課文, 遇到外面火車駛過, 我們要放大喉嚨, 蓋過火車聲浪, “Fight the train” 有讀錯發音者, 他會說 “ next” 下一位同學則接著讀下去。 錯者則保持站立, 直至下 一輪發音無錯才可坐下, 不然繼續站立,又等候下一輪,如此類推,直至下課為止。 開學頭兩三個 月, 我每一堂English Reading都無一例外地要站立兩三次。 到下學期時, 全班同學都已進步良多,毋須再罰站。 當然, 多位由英文小學升到華仁的同學, 如劉悅鴻、陳銓宏、黃玉恩等等發音根本毫無困難, 從來也不需被罰站立。 老實說, 當時自尊心或多或少必有受創, 但過後自己也了解, 此乃為打好英文口語學習基礎之不二法門, 別無捷徑。

現在聽到別人英語發音不正確時, 實在慶幸當年得遇明師, Mr Aras 深深感激。 Mr Aras一兩年後便退休 了, 最後聽到的消息是他在家鄉遇到意外不幸過身。

亞松文章中所登之Mr Aras 相片,乃是 Form one班際旅行 時我攝於大埔火車站。


[1] Mr. Aras

I remember when I first entered WYK,I was totally "lost" and had very hard times adapting to the English speaking environment.Mr.Ho Ping Ki(students gave him the nickname of Ho Lo Dai)taught us English (F.1C),he was so considerate that he used a lot of Cantonese in the composition class just to make us feel a little bit more comfortable.....then I was at the tortoise'pace ( English learning wise) to"advance" to F.5B,Fr.Finneran still stressed the importance of correct pronunciation(which was good though some might think otherwise),remember his "the tip of the tongue" drill to start the English class, 5B boys ? To-day I still find it very hard to "manage" the English language.so bear with me guys until I know how to type Chinese on the computer.


[引用] | 作者 Thomas Shum | 17th May 2007 9:27 AM | [舉報垃圾留言]

[2] Re: Mr. Aras
Thomas Shum :
I remember when I first entered WYK,I was totally "lost" and had very hard times adapting to the English speaking environment.Mr.Ho Ping Ki(students gave him the nickname of Ho Lo Dai)taught us English (F.1C),he was so considerate that he used a lot of Cantonese in the composition class just to make us feel a little bit more comfortable.....then I was at the tortoise'pace ( English learning wise) to"advance" to F.5B,Fr.Finneran still stressed the importance of correct pronunciation(which was good though some might think otherwise),remember his "the tip of the tongue" drill to start the English class, 5B boys ? To-day I still find it very hard to "manage" the English language.so bear with me guys until I know how to type Chinese on the computer.

「何老大」,哈哈,也是一個人物!
他的兒子和我在教育署同事,在90年代之初已退休。


[引用] | 作者 chris | 17th May 2007 1:22 PM | [舉報垃圾留言]

[3]

Mr Aras was my P6B formmaster back in late 50s. He was a very good teacher.


[引用] | 作者 BM | 13th Jun 2007 4:34 PM | [舉報垃圾留言]

[4]

各位校友,BM係我地師兄來的,他有網站,點擊他留言的名字便到。


[引用] | 作者 chris | 13th Jun 2007 9:32 PM | [舉報垃圾留言]

[5]

Mr. Aras was my F1 English teacher in 1965. I remember he squeezed my classmate's mouth so hard to say ohhhh! He was an icon for WYK.


[引用] | 作者 wleung | 27th Aug 2010 3:36 AM | [舉報垃圾留言]

[6] Re: wleung
wleung :

Mr. Aras was my F1 English teacher in 1965. I remember he squeezed my classmate's mouth so hard to say ohhhh! He was an icon for WYK.



我們罰企要企上凳,很誇張。


[引用] | 作者 chris | 27th Aug 2010 5:40 AM | [舉報垃圾留言]